Vreau în prezenta să discut o problemă nu specifică românei, ci valabilă în orice limbă.
N-am cunoștințe suficiente să fac din articol un eseu de calitate vorbind despre stil, dar o să remarc două-trei mici euristici care, dacă le internalizezi, te vor ajuta să vorbești mai clar.
Evită propozițiile prea lungi si pe cele prea scurte. Dacă ai scris o secvență de propoziții scurte, încearcă să unești unele dintre ele, gerunziul poate fi util în procesul de unire. O secvență de fraze lungi și greu de înțeles poate fi corectată rupând fraza în mai multe propoziții.
Exprimă clar relațiile de cauzalitate, cauză și efect. Dacă Iulia a cumpărat un bilet de avion ca urmare a întoarcerii lui Marius, compară ”Marius s-a întors din Ungaria, iar Iulia a cumpărat un bilet de avion” cu ”Marius s-a întors, provocând-o pe Iulia să cumpere un bilet de avion”.
Exprimă clar identiatea celor ce efectuează acțiunile în situațiile unde sensul poate deveni ambiguu.
Atenție la numărul feluritelor componente ale propoziției. Am remarcat probleme la expresii cum ar fi ”i l-am transmis” în ”I-ai transmis mesajul Mariei? — I (ei, Mariei) l (pe el, mesajul)-am trimis.”, care se transformă în ”i le-am trimis” dacă ne referim la mai mult de un mesaj, sau în ”li l-am trimis” dacă e vorba de mai multe persoane ce trebuie să primească mesajul. ”Li le-am”, ”li l-am”, ”li i-am” sună nenatural, dar sunt corecte.
Evită expresiile-clișeu; folosește în schimb sinonime acceptate, nu bombastice sau pedante. Înlocuiește-l, de pildă, pe ”a veni” cu ”a se întoarce” sau cu ”a ni se alătura” șamd, după caz; pe ”am văzut” cu ”am întâlnit (probleme)”, dar e în regulă ”am văzut (oameni în tramvai)”.
Post a Comment
You must be logged in to post a comment.